屈晓菲 | 2020-3-22 |
伴随着14年前那场“无与伦比”的北京奥运会,“鸟巢一代”让国际社会看到了充满活力的中国;当14年后又一场“无与伦比”的冬奥会落下帷幕时刻,一个全新姿态的中国展现在世界面前,在依旧充满活力、依旧热情好客的同时,变得更加从容、更加自信、更加强大。(记者 卢岩) |
孙雅雯 | 2020-8-4 |
在中老年人运动方面,刘振龙表示,运动是个体化的,因人而异,主要还是依据个人的身体状态,来选择运动的形式和强度。不过,游泳、八段锦、太极拳、五禽戏等,都是比较安全且柔和的锻炼方式。(完) |
喻雅菲 | 2023-6-11 |
代表团称,必要时,伊朗“将毫不犹豫地行使其固有的自卫权”,称如果以方再次进行“任何军事侵略”,伊朗的反应将“更加强烈和坚决”。 |
朱雨露 | 2023-11-26 |
中新网4月12日电 据国防部网站消息,4月12日下午,国防部新闻局局长、国防部新闻发言人吴谦大校就近期涉军问题发布消息。 |
丁涵雨 | 2023-3-27 |
现居中国西双版纳的陈诚,一直想去老挝、泰国体验异国的泼水狂欢,“老挝的琅勃拉邦已被列入世界遗产名录,我们还想去看看这座古色古香的小山城,到关西瀑布跳一次水,在普西山看一次日落……”搭乘中老铁路西双版纳至琅勃拉邦国际旅客列车,他们仅需5小时左右,便可抵达琅勃拉邦。 |
王涵阳 | 2023-5-15 |
中华文明具有突出的创新性。习近平总书记高度重视中华优秀传统文化创造性转化和创新性发展,强调创新才能把握时代、引领时代。 |
孟婷婷 | 2020-9-1 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |