黄浩宇 | 2020-1-27 |
在新时代翻译人才应更加善用人工智能。人工智能语言大模型的问世为培养翻译人才带来巨大的机遇和挑战。《2024中国翻译行业发展报告》指出,在翻译技术发展与创新方面,经营范围中含有“机器翻译与人工智能翻译”业务的企业数量持续迅速增长。翻译技术发展前景广阔,八成以上翻译企业积极拥抱大模型技术,七成以上相关院校设有机器翻译相关课程。新型翻译人才需敞开胸怀拥抱人工智能翻译技术。伴随翻译技术高度智能化发展,从事翻译科技创新和翻译技术方法应用的翻译科学家变得越来越重要。让更多翻译科技领域的关键人才脱颖而出,为翻译领域凝智聚力,当是推动行业发展的有力之举。加强“译后编辑家”队伍建设也十分重要。译后编辑家精通机器翻译输出结果,能做文字、意义、格式等方面的人工把关,尤其在机器翻译大规模生产、各领域深度应用之后,将对翻译成果输出质量起到重要把关作用。 |
韩婧涵 | 2021-6-9 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
华雨婷 | 2022-4-22 |
除了摩托车骑行,尚宇波还经常参与俱乐部组织的其他活动,滑雪、徒步、户外烧烤等,“这些活动和活动中结识的朋友们,给我的忙碌工作注入了期待和动力。” |
茅悠然 | 2023-5-2 |
他谈到,《民法典》除了对夫妻共同财产范围、共同债务的认定做了更具体的规定之外,同时也非常尊重甚至鼓励夫妻双方对财产归属的自由约定。例如,《民法典》第一千零六十五条规定,男女双方可以约定婚姻关系存续期间所得的财产以及婚前财产归各自所有、共同所有或者部分各自所有、部分共同所有。 |
崔悠悠 | 2020-4-19 |
霍尔果斯海关监管三科副科长赵远凤介绍道:“霍尔果斯海关持续推行铁路快通改革,强化顺势监管,为中欧班列提供365天24小时不间断通关服务,实现企业申报、海关监管、铁路换装的无缝衔接,现在每天经霍尔果斯口岸通行的班列保持在20列以上。”(完) |
易钰文 | 2023-11-2 |
“我们的建设让公路与自然环境以及当地社区和谐共处。”张强表示,项目方在公路建设时设置了雨水收集系统、绿化带等,并采用透水性强的铺装材料,这些都有助于维护生态系统。 |
黄韵宁 | 2023-2-24 |
机场是入境人员抵穗第一站。据介绍,广东银联参与将广州白云国际机场打造成为广州首个优化支付服务示范区。近期,该机场T1航站楼国际到达行李提取大厅、T2航站楼国际到达航站楼出口设置了两个全新的支付咨询服务台,抵穗的境外人员在此可以获得“食、购、游、行”等领域中英双语的支付咨询服务。 |