朱俊杰 | 2022-9-7 |
“清潮-外销艺术中的晚清生活”特展所展览的外销画中,有不少是第一次在大陆展出的外销画。展览分为市井行当、闲居雅趣、礼俗节庆、丧葬习俗等九部分,为今日研究晚清社会风貌,尤其是已然消失的风俗,提供了丰富的图像资料。(完) |
王欣怡 | 2023-6-2 |
中新网4月12日电 据中国政府网消息,国务院近日发布《关于加强监管防范风险推动资本市场高质量发展的若干意见》。其中提出,加强交易监管,增强资本市场内在稳定性。 |
黄若涵 | 2023-1-27 |
当晚,她为这段视频配了11个字:“建议全国普及甘肃麻辣烫”。似乎感觉这个2秒多时长、只一个镜头、“装”了三五碗麻辣烫的视频实在粗糙,就干脆“重要的事情说3遍”。 |
孟文涵 | 2021-9-9 |
如今,历届冷湖奖多篇获奖作品均已进入IP开发阶段,为影视、有声电影、剧本杀等“科幻+”产业注入了新的活力。冷湖奖不仅为国内科幻作者提供了一个崭新的创作平台,也为科幻与文旅结合的产业化开辟了全新模式。 |
丁晓霞 | 2020-3-4 |
中新社珠海4月5日电 (记者 邓媛雯)横琴粤澳深度合作区经济发展局5日发出《关于横琴口岸客货车通道随车人员验放厅启用的通告》称,经琴澳相关部门协商一致,横琴口岸客货车通道随车人员验放厅定于2024年4月9日15时起启用。 |
庞婷雯 | 2023-12-13 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
李涵阳 | 2023-7-17 |
中新网北京2月28日电(邵萌)“罕见病不只是一个医学问题,更是一个社会问题”。12月28日,首都儿科研究所所长张建在第十七届国际罕见病日专题论坛上如是说道。 |