蔡博文 | 2022-3-10 |
李昌钰:首先这是一个误导,任何案件不是一个人能够破案的,需要一个团队。破案有几个因素,除了鉴识科学,还需要刑警、社会大众的支持,甚至用大数据库辅助、人工智能技术,不是靠一个人能做到的。有时候媒体的形容过于夸张,我不是神探,不是福尔摩斯,也不是包青天。我只是一个普通的科学家,跟大家一起努力。 |
沈珺瑶 | 2023-8-26 |
道石研究院副院长兼总工程师王洪建在接受人民网记者采访时介绍,在氢能生产方面,去年我国多个光伏发电直接制绿氢项目建成投产,这一进展显著加速了绿氢在国内的实际应用;在氢能储运方面,国家牵头开展了纯氢管道、掺氢天然气管道的相关试验和标准制氢;在氢能的应用方面,氢能在交通运输、发电、冶金等多个行业得到了广泛推广,同时,一系列以绿氢为原料的绿色甲醇和绿氨项目也在加快建设步伐。 |
赵佳宁 | 2021-8-22 |
据介绍,在生产许可证认证的过程中,审查组由中国民用航空局中南地区管理局组建,依据适航规章《民用航空产品和零部件合格审定规定》(CCAR-21-R4)及适航管理程序《生产批准和监督程序》(AP-21-AA-2019-31),从质量、生产、测试、售后等多个维度对相关企业生产能力与质量管理体系的19个系统要素进行了全面且严格的文件审查和现场验证评审,包括组织管理、设计资料控制、人员能力和资格、供应商管理、制造过程控制、检验和试验等。 |
章梓轩 | 2023-8-18 |
“机闹”由来已久、屡见不鲜,如何更快更有效地处置,成为很多人关心的话题。去年7月,民航系统开展整治“机闹”专项行动,要求加大惩戒力度,依法从严从快从重打击“机闹”。与此同时,处理“机闹”事件,也要及时疏通其中的难点和痛点。针对“机闹”,无论是在空中还是地面,处理事件的相关方面应该以法律为准绳、以事实为依据,以敢于出手、及时处置为原则,依法依规高效处理,不能助长息事宁人的风气。乘客在飞机上闹两个小时致航班取消,这恐怕不是一个好的解决案例。(完) |
俞梓阳 | 2020-11-16 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
邓悠悠 | 2020-3-11 |
中新网4月12日电 据国防部网站消息,4月12日下午,国防部新闻局局长、国防部新闻发言人吴谦大校就近期涉军问题发布消息。 |
翁若涵 | 2020-4-10 |
克雷茨:首先,中国一直在发挥引领作用。例如,中国是金砖机制的主要参与者,已经在非洲多国进行了投资,并在当地做了很多事情。我认为,我们要确保中国与非洲各国政府共同努力的方向是,思考气候危机对非洲的影响。 |