姚悠睿 | 2021-7-21 |
2023年1月7日晚,2023“欢乐春节”《唐诗的回响:iSING! Suzhou和费城交响乐团中国新年音乐会》在纽约林肯中心爱丽丝·杜莉音乐厅上演,现场观众享受了一场跨越古今、融汇中西的视听盛宴。廖攀 摄从历史上看,中国是古代丝绸之路的重要参与者,并且在当前的多极世界中扮演着至关重要的角色。如今,世界面临多方面危机,只有在相互平等的条件下,促进文明之间的交流和相互学习才能克服。中国秉持开放包容的理念、支持多方发展,为各个层面的交流创造空间。在这方面,中国再次成为榜样。我认为,这恰恰因为“和谐”是中国哲学理论和实践的核心。(完) |
孟梦洁 | 2020-3-7 |
齐普策表示,“绿色发展非独行之道,需众人并肩前行。德中两国秉持此共同信念,绿色发展成为双方进一步拓展合作的新契机。作为汽车行业可持续发展的引领者,宝马集团致力于在全价值链推进低碳减排、倡导循环转型,与合作伙伴共创绿色生产力。” |
孙晓霞 | 2022-3-25 |
目前,已经诞生的商务公寓等类住宅项目,价格下跌幅度比住宅价格大很多,去化难度也较大,广州明确了不再审批新项目,对稳定类似的存量产品价格有积极作用。未来,不再有横跨住宅、非住宅之间的商办类产品,以后住宅就是在70年土地使用权的用地上建设,要按照生活需求配套公共设施;非住宅就是在40年或50年土地使用权的用地上建设的实体空间。 |
王浩宇 | 2020-5-26 |
沈萌:犹太民族历史上多灾多难,不断迁徙,在压力很大的生存环境下,就要很快做出判断。但是中国商人会了解清楚对方是什么样的人,是否有共同的价值观和立场,是否可以形成互利互惠的合作,这是两国商业决策的差异之一。两国要进行更好的商业往来,需要加强对于彼此国情、民情的了解。 |
邓欣怡 | 2022-12-2 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
魏俊铭 | 2023-2-23 |
马永生提到,实现“双碳”目标是一项复杂的系统工程,互利合作是实现“双碳”目标的重要途径。特别是和发达国家相比,中国由“碳达峰”向“碳中和”的过渡期只有30年,节能降碳任务更为艰巨,更需要社会各界广泛参与、通力合作。 |
朱丹彤 | 2023-9-18 |
此外,我觉得语言传播也非常重要。比如说,学汉语的人越来越多,自然就想听中国的音乐,能够唱几首中国的歌、看看中国的电影。我在埃及工作时,发现埃及汉语系的学生特别喜欢《老鼠爱大米》。因此,扩大对阿拉伯世界等地区的汉语教学,也是传播中华文化非常有效的途径。 |