范悠悠 | 2020-11-7 |
成都彭州市应急管理局发布的官方通报截图。4月13日22时34分,成都彭州市应急管理局通过其官方微博发布消息称,4月13日下午,成都彭州市丽春镇一养猪场发生化粪池气体中毒事故。 |
方悠然 | 2021-8-4 |
中新网太原4月13日电(记者 胡健)中外26位艺术家13日在位于山西太原的古老文庙开启名为“对话·龙城”的文化艺术交流展,展览以文庙的古迹文物托起时间轴,营造出四维空间下的展陈特色,以此共同描绘中外艺术的和而不同。 |
蔡悠然 | 2021-12-15 |
中新社记者:你长期在海外教授传播儒学,作为东西方的“摆渡者”,在海外讲授朱子理学有哪些印象深刻的案例?有何建议? |
许木心 | 2023-6-5 |
“历史文化名城、名镇、名村和街区更加有效保护发展”“以国家公园为主体的自然保护地体系进一步健全”“世界文化遗产保护展示水平持续、全面、系统提升”“公共文化服务设施进一步提升”……国家发展改革委、国家文物局等部门对《文化保护传承利用工程实施方案》(以下简称《实施方案》)进行了修订,明确了总体目标、部署了建设任务,并印发执行。修订后的《实施方案》,对于下一步开展文化遗产保护传承工作,具有指导意义。 |
吴博文 | 2023-9-23 |
中国酒业协会秘书长何勇谈到了酒文化发展对酒旅融合的意义:“通过打造文化的吸引力,打造世界级中国酒文化IP生态力,可以真正让成都成为消费者想来,来了不想走,走了还想来的世界酒类消费之都、世界酒文化体验之都、酒旅融合之都、美酒美食之都。” |
陆卓然 | 2021-11-19 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
雷晓霞 | 2022-5-13 |
4月3日,随马英九到访大陆的台湾青年学子来到中山大学广州校区参观交流。图为台湾青年学子在该校怀士堂带来歌曲合唱表演。朱贺 摄李亮颐曾在天津大学做交换生,至今与当时结识的大陆朋友保持着联系。她期待再到大陆几所交通大学交流,“因为两岸交大同出一脉,连校徽也十分相近”。 |