韩悠然 | 2022-5-17 |
3月10日,全国政协十四届二次会议第三场“委员通道”集体采访活动在北京人民大会堂举行。图为全国政协常委、香港国景控股有限公司主席谭锦球回答记者提问。中新社记者 杨华峰 摄谭锦球结合自己20世纪70年代起在广东打拼的经历分享道,“曾经的香港青年”没有缺席内地的广阔舞台;新时代国家发展为香港年轻人提供成就理想的黄金机遇,“希望大家紧紧抓住”。 |
王浩宇 | 2023-9-25 |
重庆市经济和信息化委员会副主任涂兴永表示,该部门已督促重庆燃气集团于4月10日开通燃气计量免费复核服务快速通道。截至4月12日,共受理咨询和投诉7362件,目前正在有序核对和处理之中。同时,该部门还督促重庆燃气集团等企业开展自查自纠,目前已完成20多万户用户筛查,对用户用量增幅较大的,通过线上沟通、上门核查等方式,逐一进行复核并及时解决。 |
方悠然 | 2021-7-9 |
“如果说网页和应用分别是互联网及移动互联网时代的主要载体,智能体将是我们这个智能时代的核心载体。”芮勇表示,智能体也是联想下一步的重点方向。 |
杨晨阳 | 2022-2-12 |
广州日报讯 (全媒体记者卜瑜 通讯员廖攀)韶关乐昌的邓先生走在路上突然遭遇“飞来横祸”,被高空飞出的一只公鸡撞倒受伤,该如何依法维护自身权益?记者昨天了解到,乐昌法院审理了一起饲养动物损害责任纠纷案。 |
姜宇航 | 2022-7-24 |
“在方法上,我们要努力以学生能听懂的语言、感兴趣的形式去开展这项工作,千万不要单边倒式的灌输,要在读懂学生的情绪与需求的前提下,走进他们的内心,帮助他们解决问题。”高善峰说,应该以“润物细无声”的自然之态与他们的成长“同频共振”。同时,还应多多关注教师的身心健康。当前,中小学一线教师面临工作压力增大和要求综合能力提升的双重困境,各种表格、各种资料、各种留痕,令他们身心疲惫。没有身心健康的老师,就不可能有身心健康的学生。如果老师负担过重,学生怎么可能轻松? |
杨琪瑶 | 2022-2-25 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
邬星雨 | 2023-2-2 |
文章称,在中国共产党富有远见的领导下,中国经济实现蜕变与发展,成为全球创新与进步的领跑者。共建“一带一路”倡议展现出中国致力于加强区域互联互通和促进可持续发展的决心,中国在促进全球共同发展方面发挥积极作用。 |