侯梓阳 | 2022-5-8 |
“我们的海棠苗木、盆景、海棠茶等特色海棠产品年产值300多万元(人民币,下同),利润达160万元左右。”园区负责人李志远说,“就拿海棠苗木来说,以前都是被动等待客户上门来采购,苗木类型单一,利润也低,现在把海棠花做成不同的盆栽,很多客户都是主动联系我们订购,一盆就能卖到几百元,利润翻了几十倍。” |
余欣怡 | 2022-3-8 |
之后,伊朗常驻联合国代表团发表致联合国秘书长和安理会主席的信,表示伊朗对以色列的打击“是根据《联合国宪章》第51条关于合法防卫的规定发起的”,伊朗方面不寻求地区局势升级或冲突。但同时对以色列“任何进一步的军事挑衅”发出警告。 |
吴梓轩 | 2021-4-7 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
吴悠悠 | 2021-1-24 |
在马克·力文眼中,中国宛如“一本厚厚的乐谱”。在音乐创作过程中,他亲身感受到了中国各族人民的热情与包容。他也鼓励更多的国外友人来到中国,聆听感受中华文化,回国之后成为“文化大使”,讲述自己的所见所闻。 |
姜卓文 | 2023-8-7 |
彭青龙:澳大利亚确实经历过优先发展亚洲语言教育的时期。那时中文教育占据了重要地位,第二代、第三代澳籍华人的孩子都在学中文,这种情况一直持续到2015年前后。 |
范雪儿 | 2020-1-21 |
来帮忙的牧民套马手身着民族传统服饰,挥舞着手中的套马杆,将烈马征服并剪鬃。当天共有十余匹三四岁的马驹被剪马鬃。 |
蔡晓雨 | 2020-11-23 |
2024年是中国和巴西建交50周年。50年间,两国交往日益频繁,彼此间的互动与合作正日益增多。近日,由巴西坎皮纳斯州立大学和圣卡塔琳娜联邦大学两校领导及巴西各界人士组成的教育访华团到访北京。多名访华团成员也就两国经贸投资、能源及科创合作等话题进行了探讨。 |