郭欣悦 | 2021-12-26 |
他指出,目前来看,2024年整个酒行业依然面临着高库存、价格倒挂、需求不足等问题,市场需要时间去消化过去几年扩产的产能,价格需要时间修复,这些都导致2024年依然会是比较艰难的一年。 |
陆卓然 | 2021-8-4 |
近日,中国光华科技基金会与湖北省青少年发展基金会、湖北中医药大学等单位合作开展湖北省“乡村仁医添翼行动”公益活动,并发布“乡村仁医添翼行动”纪录片。 |
赵雅涵 | 2021-5-19 |
今年3月15日,因为一笔交易的买方账户有诈骗资金往来问题,张先生的账户被冻结了一周,虽然时间不长,但这次经历让他心有余悸。 |
程涵梅 | 2022-4-24 |
据了解,手足口病从感染到出现症状约为2天到10天,平均3天到5天。临床表现多以发热、口腔黏膜出现疱疹,手、足和臀部出现斑丘疹、疱疹为主,可伴有咳嗽、流涕等症状。患儿通常病情症状较轻,呈自限性,一般预后良好,7天到10天病程后可完全康复。少数重症患儿的病情会快速恶化,出现神经系统并发症和多器官衰竭,严重者可导致死亡。 |
陈雨萱 | 2021-12-1 |
李友广,中国人民大学哲学博士,西北大学历史学(中国思想史)博士后,西北大学中国思想文化研究所教授,博士研究生导师,兼任中华孔子学会理事,陕西省轩辕黄帝研究会秘书长,研究方向为先秦儒家政治哲学、儒道法关系比较与儒学思想史基本问题等。先后在《中国哲学史》《哲学动态》《文史哲》《东岳论丛》《社会科学》等学术期刊发表论文50余篇。目前出版学术专著《先秦儒家人性论的演变——以郭店儒简为考察重点》《传道与出仕:共同体理论视野下的先秦儒家》和《诸子视野与先秦儒家政治哲学》3部。主持与完成国家社科基金项目、陕西省社科基金项目等多项。 |
司徒晴雯 | 2021-11-2 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
屈晓菲 | 2021-10-8 |
他认为,音乐是讲述历史、传承文化的一种非常有效的方式。“歌曲可以呈现来自不同背景、不同国家的人们的生活方式。” |