范雨萱 | 2020-2-9 |
停靠宁德港漳湾码头两艘外贸货轮进行装卸作业。杨隆宇 摄今年以来,宁德多个港区码头一片繁忙景象,塔吊林立,多艘万吨货轮靠泊装卸作业“快进快出”,运输车辆穿梭如织。3月份,14艘新造船通过半潜船运载批量出口共建“一带一路”国家几内亚,宁德口岸硫酸外贸出口突破10万吨。 |
张梓轩 | 2023-1-27 |
利嘉阁地产研究部主管陈海潮表示,楼市“撤辣”(撤销所有住宅物业需求管理措施)效果立竿见影,一手及二手市场买卖大增,料在各方购买力持续入市支持下,楼宇买卖成交将持续增加。 |
高彤彤 | 2023-2-21 |
不过他也指出,低收入国家在数字基础设施方面非常薄弱,“我们要在改善这些国家数字互联互通方面作出努力”。(完) |
丁丽华 | 2022-4-24 |
汉文《大藏经》,又称“乾隆大藏经”“龙藏经”“清藏”,是清代惟一官刻汉文《大藏经》。因每卷首页均有雕龙“万岁”牌,故名《龙藏》(一说是因经页边栏饰以龙纹,故名《龙藏》)。汉文《大藏经》始刻于雍正十一年(1733年),乾隆三年(1738年)完成,因其雕版最初存放地在嵩祝寺,首印亦在嵩祝寺,故又被称为“嵩祝寺版”。《龙藏》于乾隆三年(1738年)首次刷印了100部,颁赐给全国的各大寺院。从乾隆四年(1739年)至民国二十五年(1936年),期间将近200年的时间一共刷印了137部,加上各地请印的总数不超过150部。其雕版现存7万余块。 |
赵梓轩 | 2020-8-13 |
应该看到的是,语言翻译与交往交流的客观现实之间是一种辩证关系,误译影响了彼此交流,这固然不错,但也需注意到,日益频密的交流交往也会通过弥补信息赤字和文化误差,来清除翻译中“臆”与“误”的杂芜成分。或许,随着时间的推进,用loong与dragon并无本质不同,二者指向的都是正面形象和意涵的中国龙。 |
杨卓然 | 2021-10-20 |
初到泰国,黄志乾首先做的是学习泰语以及泰国法律法规,这为其在泰发展铺平了道路。他的珠宝店位于曼谷市中心繁华地段,二十年来从未搬迁,知名度非常高。 |
高雨萱 | 2023-12-15 |
在4月1日举行的联想集团2024/25财年全球誓师大会上,联想集团高管对大模型的未来做出展望。芮勇说,智能体的能力和功能包括主动感知、意图理解、复杂任务的分解,以及长短期的记忆机制。智能体基于大模型而又超越大模型。 |