李雨萱 | 2021-5-15 |
中国的共建“一带一路”倡议就是一个面向未来的项目,展现了中国愿意为世界和平与发展作出贡献的决心,吸引了越来越多国家和地区的参与。作为一个独立的个体,我尽最大努力了解中国,向其他人展示真实的中国,包括其历史、文化和未来规划,不仅是因为我爱中国,更是因为我热爱我的同胞,热爱我们的未来。 |
赵雅雯 | 2020-11-23 |
中新社北京4月11日电 4月11日,中国外交部北美大洋洲司官方微信公众号“宽广太平洋”发布消息称,中方决定对参与向中国台湾地区出售武器的美国通用原子航空系统公司(General Atomics Aeronautical Systems)、通用动力陆地系统公司(General Dynamics Land Systems)采取反制措施。 |
宋涵阳 | 2020-2-7 |
“以前邻居们没有打扫房前屋后的习惯,现在通过乡政府的大力宣传,大家爱护环境卫生的意识大大提高。”梨溪口乡村民涂孝平说,自从村里有了“红黑榜”,现在家家户户都自觉履行环境整治“三包”制度,争先恐后的打扫卫生,生怕掉到黑榜里。 |
蓝亦竹 | 2021-12-16 |
日前,在支付咨询服务台前,来自瑞士的旅客Alex在广东银联中英双语服务人员指导下,在“云闪付”应用申领了“旅行通卡”,并通过其本国银行卡完成100元人民币充值。“旅行通卡”可在布放银联受理标识的商户使用。 |
韩婧涵 | 2020-10-10 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
赵悠馨 | 2020-3-26 |
中新网4月12日电 据“中国铁路”微信公众号消息,4月13日,中老铁路国际旅客列车开行一周年之际,中老两国铁路部门将在中国西双版纳至老挝琅勃拉邦两大著名旅游城市间增开国际旅客列车1对,旅客乘火车可实现两地间当日往返。 |
张婧雨 | 2022-12-9 |
这篇报道当时指出:各类科研基金青年项目不仅为学者带来丰厚待遇和学术资源,在一些实行“非升即走”政策的高校里,获取某项国家级科研基金项目是青年教师获评职称的必要条件之一。一些青年学者不得不集中调度自己的时间,赶在年龄节点之前,匹配高校的学术评价。10多年前,国家自然科学基金委就将女性申请青年科学基金项目的年龄限制由35周岁拓宽至40周岁,旨在为女性创造更为友好的科研环境。但是,在女性学者相对更为集中的社科领域,这项变革仍未全面推动。 |