姚若涵 | 2023-9-4 |
黄向墨:广州是进口冻品的主要进境口岸和批发中心,因此,我们将交易中心打造为我们的首发旗舰项目,进口产品到达广州园区后再向华中、华北、西部地区进行二级批发销售。 |
徐欣悦 | 2022-7-5 |
清明节假期期间,广州海关所属广州会展中心海关关员在琶洲港澳客运口岸保障出入境旅客便捷通关。广州海关供图琶洲口岸是广州中心城区唯一的水上跨境口岸,填补了广州中心城区直通港澳水上高速客运航线的空白,因其优越的地理位置及一站式“海天联运”等便利服务正逐渐成为粤港澳大湾区标志性的水上跨境新通道和交通新枢纽。 |
张彤瑶 | 2023-4-5 |
原本和柏林爱乐乐团合作了5张专辑、喜欢热门曲子的他,首次合作了莱比锡布商大厦管弦乐团,第一次近距离接触到了法国女作曲家的作品:“现在是对女性非常好的时代,不管弹什么,都要考虑女性作曲家,我们也非常重视。”在专辑试听会上,他特意向媒体和观众念出了誊抄在纸上的、五位女性的名字。 |
赖婧雨 | 2022-12-5 |
在新时代翻译人才应更加善用人工智能。人工智能语言大模型的问世为培养翻译人才带来巨大的机遇和挑战。《2024中国翻译行业发展报告》指出,在翻译技术发展与创新方面,经营范围中含有“机器翻译与人工智能翻译”业务的企业数量持续迅速增长。翻译技术发展前景广阔,八成以上翻译企业积极拥抱大模型技术,七成以上相关院校设有机器翻译相关课程。新型翻译人才需敞开胸怀拥抱人工智能翻译技术。伴随翻译技术高度智能化发展,从事翻译科技创新和翻译技术方法应用的翻译科学家变得越来越重要。让更多翻译科技领域的关键人才脱颖而出,为翻译领域凝智聚力,当是推动行业发展的有力之举。加强“译后编辑家”队伍建设也十分重要。译后编辑家精通机器翻译输出结果,能做文字、意义、格式等方面的人工把关,尤其在机器翻译大规模生产、各领域深度应用之后,将对翻译成果输出质量起到重要把关作用。 |
吴晓雨 | 2020-10-23 |
西双版纳至琅勃拉邦国际旅客列车使用动力集中型“复兴号”动车组开行,最高运行时速160公里,编组8辆,其中一等座车厢1辆、二等座车厢(含餐吧车)7辆,总定员720人,每组座椅下方均设有中国和老挝标准电源插座,采用中、老、英三种语言显示旅服信息、提供广播服务。两国铁路部门将根据跨境客流情况,灵活设置动车组跨境车厢和非跨境车厢,并按相应区段发售车票。 |
法云帆 | 2022-12-18 |
▲《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》,清乾隆三十八年(1773年)刻满汉蒙藏文四体合璧本,经折装。正文半页8行,满、汉、蒙古、藏文各两行,每行字数不均。(图片来源:故宫博物院官网)满文《大藏经》雕版的存世与传播为满族语言的研究提供了丰富的资料。其满文翻译多以白话体对译,文义清晰,浅显易解,有助于了解汉文佛经的文义。 |
袁涵柔 | 2023-8-23 |
2005年,李昌钰回到故乡江苏省如皋市,为其已故的母亲、旅美百岁华裔李王岸佛女士塑像揭幕。吴树建 摄要培养孩子们正确的观念,我一直认为职业道德非常重要,做鉴识科学一定要有职业道德,有什么讲什么。我做鉴识科学65年了,在鉴识过程中如果出现差错,是无法挽回的。每一件案件都要诚诚实实的,遵守鉴识科学的道德,孩子们到海外求学,诚实守信很重要。 |