孙晓霞 | 2022-9-3 |
“这批产品搭上了班列常态化开行的‘东风’,不仅实现了产品直达天津港,还享受到了政策资金补贴,更为重要的是拓宽了我们产品海外运输物流渠道,能节省运费近30%,提升了我们产品在海外的竞争力。”作为班列常态化开行后首家受益企业,安彩高科股份有限公司有关负责人说。 |
丁涵阳 | 2021-2-1 |
在他看来,目前部分二手电商交易平台为消费者提供质检服务,其目的是保障商品的质量以及确保商品描述信息准确无误,给消费者带来良好的购物体验。“未来,提高商品信息透明度及完善售后服务机制将是二手电商构建核心竞争力的关键。” |
陈钰萱 | 2021-3-22 |
为满足中越跨境货物多样化运输需求,国铁南宁局新增座架卷钢箱、隔热箱、罐式箱、50英尺箱、豆粕箱等运输箱型,使整车饮料、化工品等适箱货源转集装箱发运,提升货物运输便利性。同时推出免费加固、仓储暂存、延长跨境自备箱免费堆存期等增值服务,提供批量、整车、集装箱等多样化装载方案,推动货物运输安全、高效、便捷、实惠。此外,还成立中越班列营销小组,优化货物办理流程,实现线下“一窗办理”,对中越跨境货物实行优先受理、优先提箱、优先起票,提升客户运输体验。(人民日报) |
孙涵阳 | 2022-11-10 |
据悉,4月12日至5月22日,中网赛事组委会将以“活力中网”为主体基调,面向全球征集赛事主题口号和吉祥物设计。(完) |
毛艺萌 | 2021-11-1 |
中新社海口3月30日电 (记者 王子谦)海马氢燃料电池示范运营启动仪式3月30日在海口举行,首批25台氢燃料电池汽车投入市场运营。这标志着海南自贸港零碳排放汽车生态体示范项目基本建成。 |
侯芷蕾 | 2022-7-8 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
张博文 | 2022-6-4 |
前不久,在遥远的南极罗斯海恩克斯堡岛,中国第五座南极科考站主楼主体结构封顶引来热议。这其中,一道“南浔制造”的身影,也颇引人注意:经过两个多月的漂洋过海,由南浔旧馆街道中建科技(湖州)有限公司研发的400余块路面板将在罗斯海恩克斯堡岛上铺就一个占地1020平方米的停机坪“交通枢纽”,它将提升中国在南极的科考能力与水平。 |