俞梓阳 | 2022-9-16 |
文化层面,深入挖掘风土特色,结合醇和、甘绵特征,打造产品稀缺性。提升消费者体验,打造多功能区域,运用智能化手段,让消费者在四区五感中感受汤沟魅力。 |
裴雨露 | 2023-4-23 |
当前,中美关系正处于重要的十字路口,美方应放弃以冷战零和思维看待中美关系,把精力放在践行相互尊重、和平共处、合作共赢的“三原则”上,把“四不一无意”(不寻求与中国打新冷战、不寻求改变中国体制、不寻求通过强化同盟关系反对中国、不支持“台独”及无意与中国发生冲突)的表态落到实处。 |
慕涵阳 | 2023-12-20 |
东南大学附属中大医院消化内科陈璐主治医师接受记者采访时称,对于普通人而言,吃饭时适量喝水(100~200ml)是没有问题的,但一次性喝大量的水不可取,可能会影响消化功能。“因为我们食物的消化主要依赖胃里的胃酸以及消化酶,短时间喝太多水,胃酸很快会被稀释,并且短时间饮用大量水会导致胃里面的空间变小,胃张力变大,就容易产生恶心饱胀等消化不良的感受。” |
邓俊铭 | 2021-9-8 |
他,用一年时间,冒着严寒、顶着酷暑,与居民们深入沟通,解决好社区的“充电难”问题;她 ,2019年在大学校园中挺身而出,保护同学,2023年成为了一名人民警察;他,从清华大学化学工程系退休后,多年来一直为科普事业奔忙不息…… |
雷子涵 | 2022-8-7 |
学员体验柏林自由大学孔子学院举办的书法课程。受访者供图中新社记者:在您看来,应如何客观看待当前的中德两国关系?汉学研究在促进两国关系发展方面可以发挥哪些作用? |
徐雅雯 | 2023-8-27 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
王涵阳 | 2021-10-23 |
治疗手段是一方面,帕金森病更需要采取全面全程管理,涵盖治疗、康复运动、心理干预、照料护理、科学营养、家庭关怀等多方面。王蔚提醒,如果没有得到合理治疗,患者的生活质量往往会比较差,影响日常生活,严重者生活不能自理。“和谐共生,美好生活。积极的心态、适当的运动、合理的饮食、规律的生活、定期的检查,这些都能帮助我们更好地面对疾病,更好地管理病情”,王蔚说。 |