曹薇 | 2023-12-12 |
那一场决赛她是吃了止痛药而后打着绷带上场的,她说尽管比赛输了,依旧为自己感到骄傲:“以今天这样的身体状况坚持打完这场比赛,而且是以很接近的比分,我很佩服我自己。对手打得很好,我已经尽力了。” |
孙涵阳 | 2023-4-17 |
如今,废品推车喇叭里悠扬的喊声渐渐远去,不少闲置交易场景从流动废品车、社区回收站、旧货市场转移到了线上,交易的物品也由当年相对单一的废旧书籍、塑料制品、家电手机等扩展到了美妆、服饰、展会演出门票等更加多元的门类。时光流转,人们对闲置物品的态度也悄然改观:从以往不屑一顾的“别人用过的旧东西”,到现在备受青睐的“高性价比好物”,闲置交易正被越来越多人所接受。 |
刘梓轩 | 2023-6-18 |
通向村子的小路旁,两个一米多高的水泥墩子也被当成天然垃圾桶。虽说上面写有“垃圾带走,不要放这里”的两行黑字,但果皮、纸屑、塑料等垃圾还是赤裸裸地散在水泥墩子中间,有的还索性扔到了最高处,显得分外扎眼。顺着河岸往下看,记者发现部分垃圾已经落入水中,白色塑料袋漂浮缠绕在水草之间,与这里原本清新秀丽的风景格格不入。 |
郑梓轩 | 2023-11-5 |
“历史文化名城、名镇、名村和街区更加有效保护发展”“以国家公园为主体的自然保护地体系进一步健全”“世界文化遗产保护展示水平持续、全面、系统提升”“公共文化服务设施进一步提升”……国家发展改革委、国家文物局等部门对《文化保护传承利用工程实施方案》(以下简称《实施方案》)进行了修订,明确了总体目标、部署了建设任务,并印发执行。修订后的《实施方案》,对于下一步开展文化遗产保护传承工作,具有指导意义。 |
孟文涵 | 2022-5-23 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
阮博雅 | 2020-10-1 |
2023年,全球出口总额23.8万亿美元,下降4.6%,继2021年、2022年连续两年增长后再次下降。在亚洲主要出口导向型经济体中,中国出口下降4.6%,韩国、印度、越南等国出口分别下降7.5%、4.7%和4.7%。贸易量是观察贸易活跃度的常用指标,2023年全球货物贸易量下降1.2%,从主要市场需求看,欧洲、北美、亚洲进口量分别下降4.7%、2.0%、0.6%。 |
孙俊杰 | 2020-9-18 |
停靠宁德港漳湾码头两艘外贸货轮进行装卸作业。杨隆宇 摄今年以来,宁德多个港区码头一片繁忙景象,塔吊林立,多艘万吨货轮靠泊装卸作业“快进快出”,运输车辆穿梭如织。3月份,14艘新造船通过半潜船运载批量出口共建“一带一路”国家几内亚,宁德口岸硫酸外贸出口突破10万吨。 |