陈悠然 | 2020-2-20 |
江苏省南京市夫子庙内的孔子像。姚俊 摄孟庙又称亚圣庙,位于山东省邹城市,为历代祭祀孟子之所。图为庙内的亚圣孟子塑像。呼兰江 摄2010年10月22日,时值朱熹诞辰880周年,朱熹铜像在福建武夷山落成揭幕。张丽君 摄劳悦强:提起儒学,全球都熟悉的肯定是孔子与孟子,再往后也会讲到朱熹或者王阳明。特别是在东南亚,以新加坡为例,自1982年开始,新加坡政府即正式决定将“儒家伦理”列入中学生的必读科目,在全社会也开展过“新儒学运动”。此外,成立于1914年的南洋孔教会常常举办游学或讲座活动,所以新加坡民众较之西方国家社会更了解儒学。 |
陈俊宇 | 2021-12-10 |
地处中国东南沿海的浙江,是开放大省。2023年,浙江有进出口实绩的民营企业数量突破10万家。对浙商而言,将生产线延伸至海外,可以利用当地贸易政策和用工优势,降低国际贸易壁垒风险,形成全球协同的产能布局。 |
范梓轩 | 2021-8-27 |
乌日娜曾带领鄂温克部落原生态舞台剧《敖鲁古雅》,参加南美洲智利圣地亚哥的第四届民俗艺术节的演出,向国外观众展现鄂温克族的歌舞。尽管有着不同的文化背景,各国艺术爱好者们依旧能够直观感受到歌舞表演传递出的信息,并与表演者们产生心灵和情感上的共鸣。在她看来,这种交流是“无国界”的。 |
周若萱 | 2021-5-24 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
郑雨萱 | 2020-1-19 |
与刚被曝光时相比,如今这家门店的logo已被摘除,只有侧面还留有一幅印有“诚诺之美”字样的海报,让人得以确定这就是曾经号称中国黄金“京城单店面积之最”,如今却被曝光卷金数十公斤跑路的中国黄金北京概念店。此事的受害者之一肖女士(化名)告诉记者,她在这家店托管了近400g黄金,按当前金价计算已价值20多万元,但不知道能否追回。 |
王梓轩 | 2022-12-5 |
在文人个体的品性磨砺和社集聚会的雅趣赏乐之上,西泠印社孕育了社员的身份认同和精神皈依,在“国破山河在”的岁月成为一种精神旗帜,化为文化传承、保存国故的公共意识和精神自觉。 |
王博文 | 2022-1-10 |
4月11日,锡林郭勒草原牧民孟根花将牛圈在院子里。管永新 摄“我们的生活方式确实是变了。以前春天时,牛羊都放牧在草场上,除了接羔之外,几乎不费什么力气。如今每天真的是太忙了。”锡林郭勒是率先启动春季休牧的地区,今年共2.2亿亩草原“带薪休春假”。孟根花是锡林郭勒盟正蓝旗赛音呼都嘎苏木蒙古勒金嘎查的牧民,她家早在2017年就开始春季休牧了。这些天,她跟丈夫每天忙得不可开交。不仅要忙着清理棚圈、喂草备料、照顾牲畜,她家今年还计划再新建一所大棚圈,新买的瓷砖堆满了院子。 |