周梓轩 | 2020-6-27 |
这张许可证由中国民航局颁发给EH216-S无人驾驶载人航空器系统。EH216-S无人驾驶载人航空器最大设计速度为130km/h,最大航程30km,最大航时25分钟。 |
陆婉婷 | 2022-10-24 |
“我非常期待再次站上钻石球场进行比赛,希望现场粉丝可以为我们继续加油。”当天,在今年澳网获得女单亚军、职业生涯首次跻身世界前十的郑钦文通过视频向中网送上祝福。斯维亚特克、高芙等女子球员也在视频中表示期待在金秋重回中网。 |
尹若涵 | 2022-10-19 |
近年来,武汉大学与咸宁市先后签署了校地战略合作框架协议和人才合作协议,在人才培养、培训、科技成果转化、人文社科研究等多个领域展开合作。 |
陆梓琪 | 2023-2-24 |
中新网4月12日电 应急管理部12日举行新闻发布会,通报一季度全国安全生产和自然灾害形势,介绍安全生产相关重点工作情况。应急管理部新闻发言人、新闻宣传司司长申展利在会上通报一季度全国安全生产和自然灾害形势时指出,今年第一季度,全国安全生产形势总体稳定,主要呈现“三下降两稳定”的特点。 |
何博文 | 2020-5-10 |
图为正在进行中的“中国·海南2024首届新能源汽车众测环岛赛”。中国国际消费品博览会组委会供图。为保证赛事的公平性和参与度,众测环岛赛面向全国广泛征集普通用户和汽车达人参加。本次众测体验团最终招募参赛选手40人,其中30位是普通用户,10位是资深的汽车达人。 |
赵雅菲 | 2021-10-10 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
孙茜雨 | 2020-2-25 |
中新社记者:我们发现海外有关朱熹的英文译介有“新孔子”“后孔子”等不同表述,请从传播与思想的角度谈谈你的理解与思考? |