毛悠然 | 2020-6-25 |
徐晓光,江苏师范大学法学院特聘教授(二级)、博士生导师,曾任凯里学院副院长、贵州师范大学副校长。长期从事民族民间法、中国法制史及日本学的教学和科研,出版学术著作20余部,发表学术论文200余篇,主要著作有《清代蒙藏地区法制研究》《苗族习惯法的遗留传承及其现代转型研究》《清水江流域林业经济法制的历史回溯》等。 |
朱悠悠 | 2023-3-3 |
报告发布现场。活动方供图报告指出,脑机接口产业下游较明晰的应用方向不少于30种,主要分为医疗和非医疗两类。医疗仍是脑机接口当前主要产业化方向,下游企业中医疗方向占比56%,消费、工业、教育等非医疗企业占比44%。 |
陈卓然 | 2021-5-4 |
继石斧之后,陈全家带领学生们又在河边发现了一些陶片,回校后立即向他的老师张忠培汇报。张忠培了解后认为,这将是新石器时代的一个重要新发现,意义非常重大,应马上申报次年发掘。 |
孙梓洁 | 2020-8-20 |
4月7日,美澳日菲四国海上力量首次在南海海域举行全面海上联合军演。四国号称“首次”联演,调门抬得很高。打着演习旗号,四国实则把南海当作背景板,横行无忌,摆拍“秀肌肉”,搅乱南海秩序。 |
傅俊杰 | 2022-5-3 |
中新网4月10日电(中新财经记者 谢艺观)9日,中国天瑞水泥现惊魂时刻,尾盘股价突然“跳水”,最终暴跌99.04%至0.048港元。总市值蒸发超140亿港元,仅剩1.41亿港元。 |
徐颖涵 | 2022-10-1 |
其中,个人(含家庭申请人、多车转移申请人及夫妻变更/离婚析产转移车辆申请人)资格审核不通过的,可以打开不通过人员的申请表,查看本市相关审核部门给出的“审核失败原因”,并查看申请复核的具体方式。 |
张雅菲 | 2022-5-4 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |