方悠然 | 2020-8-16 |
为了让尹锡悦政府进行执政改革并全面改组内阁,李在明在2023年8月31日起曾在韩国国会大厦前绝食示威,绝食长达19天,最终因其健康状况不佳被送医治疗,直到当年10月23日,李在明才在时隔35天后回归党务。 |
李珺瑶 | 2022-7-14 |
答:中方对当前事态升级深表关切,呼吁有关方面保持冷静克制,避免紧张局势进一步升级。这一轮形势升级是加沙冲突外溢的最新表现。当务之急是切实落实联合国安理会第2728号决议,尽快平息加沙冲突。中方呼吁国际社会特别是有影响力的国家,为维护地区和平稳定发挥建设性作用。 |
黄雨萱 | 2022-3-27 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
黄欣悦 | 2020-2-22 |
“Confuci”其实是“孔夫子”的音译,“Menci”则是“孟子”的音译,因为拉丁文中名词有阳性、中性、阴性的区别,孔子、孟子作为男性,他们的名字要加上表示阳性的后缀“us”,所以就变成了“Confucius”与“Mencius”。其他人名也大致按照这个方法翻译,如明朝天启皇帝的拉丁文名字为“Thienkius”,英文和法文都直接使用了这些词语。其他语言则按照拼写习惯和词性有一些微小调整,例如德语中孔子为“Konfuzius”,意大利语和西班牙语中则是“Confucio”。这样的翻译主要是从语言习惯而来,并无高低之分,中文中耶稣也被认为是来源于“Jesus”的音译。 |
黄若涵 | 2022-2-26 |
新疆新源县吐尔根乡农户 阿扎提·努尔苏坦:我们今年准备了三间大房子,两个小房子,还有毡房,跟我们联系的人、预订的人,今天来了三十来个人。 |
徐婧雨 | 2020-3-8 |
“比如我接触的一些年轻人,就喜欢住新装修的房子,觉得之前没别人住过干净。但这种快速的精装,往往可能一套不到五万元就能装修完,能用什么好东西呢?”彭飞说,他一般会建议要求房东出示近一年的水电记录,或者向左右邻居了解一下装修时间,判断过去一年是否有人住过。 |
姜雨萱 | 2023-9-14 |
从未来发展大势看,中国经济韧性强、潜力大、活力足,回升向好、长期向好的基本趋势不会改变,将继续以中国新发展为世界提供新机遇。中国将持续优化营商环境,通过发展新质生产力拓展合作共赢的空间,同世界共享中国市场和发展红利。(聂舒翼) |